- body_prop - |
[
de: Erlaubt die Änderung der Hintergrundfarbe oder das Hinzufügen
eines Hintergrundmusters, sowie das Ändern der Farbe von Text und
Links. Seine Syntax entspricht der, die im HTML im
"<body>"-Tag vor dem ">" erlaubt ist. Details findest du
in deiner HTML-Dokumentation. Beispiel:
en: Allows to change the background color, put a background pattern,
or change the color of the text or the links. Its syntax is the one
of HTML accepted in the tag "<body>" before the ">". See your
HTML documentation. Example:
es: Permite de configurar los colores de fondo, o de introducir un motivo asi
como de cambiar el color del texto y de los enlaces. Su sintaxis es la
sintaxis HTML aceptada en el "tag" "<body>" antes de ">". Lea
Ud. su documentación HTML. Por ejemplo:
fr: Permet de configurer les couleurs de fond, ou d'y mettre un motif
et de changer la couleur du texte et des liens. Sa syntaxe est la
syntaxe HTML acceptée dans le tag "<body>" avant le ">". Voyez
votre documentation HTML. Exemple:
it: Permette di configurare i colori di fondo, o di inserire un motivo
e di cambiare il colore dei testi e dei links. La sua sintassi è la
sintassi HTML accettata nel tag "<body>" prima di ">". Consultate
la vostra documentazione HTML. Esempio:
lv: Ar šo Jūs variet mainīt fonu, fona krāsu un arī norāžu krāsu. Šī
parametra sintakse atbilst HTML sintaksei pie "<body>" pirms
">". Skatiet HTML dokumentāciju. Piemēram:
sv: Gör det möjligt att ändra bakgrunds färgen, att sätta in ett bakgrunds
mönster eller att ändra färgen för texten eller länkarna. Syntaxen är
den samma som HTML accepterar i taggen "<body>" före ">". Se din
HTML dokumentation. Exempel:
]
text=#CC0000 vlink=yellow
[
de: Ein paar interessante Variablen...
en: Some interesting variables...
es: Algunas variable interesantes...
fr: Quelques variables intéressantes...
it: Alcune variabili interessanti...
lv: Dažas nozīmīgākās vērtības...
sv: Några intressanta variabler...
]
- background:
[
de: Hintergrundbild (siehe auch diesen Hinweis)
en: background image (see the note)
es: imagen de fondo (vea la nota)
fr: image de fond (voir la note)
it: immagine di fondo (vedi la nota)
lv: fona attēls (skatiet piezīmi)
sv: bakgrundsbild (se noteringen)
]
- bgcolor:
[
de: Hintergrundfarbe
en: background color
es: color de fondo
fr: couleur de fond
it: colore di fondo
lv: fona krāsa
sv: bakgrundsfärg
]
- text:
[
de: Textfarbe
en: text color
es: color del texto
fr: couleur du texte
it: colore del testo
lv: teksta krāsa
sv: textfärg
]
- link:
[
de: Linkfarbe
en: links color
es: color de los enlaces
fr: couleur des liens
it: colore dei links
lv: norāžu krāsa
sv: länkfärg
]
- vlink:
[
de: Farbe für bereits besuchte Links
en: color of already visited links
es: color de los enlaces que ya han sido visitados
fr: couleur des liens déjà visités
it: colore dei links visitati
lv: izmantoto norāžu krāsa
sv: färg för de redan besökta länkarna
]
[
de: Du kannst auch eine der vorgeschlagenen Farbkombinationen wählen.
en: You can also select one of the proposed colors combinations.
es: Ud. puede asi mismo seleccionar una de las combinaciones de colores
propuestas.
fr: Vous pouvez aussi sélectionner une des combinaisons de couleurs
proposées.
it: Potete anche selezionare una delle combinazioni di colore
proposte.
lv: Jūs variet arī izvēlēties arī kādu no sekojošām gatavajām krāsu
kombinācijām.
sv: Du kan också välja en av följande föreslagna färg kombinationer.
]
[
de: Diese Konfiguration gilt nicht nur für die Willkommensseite,
sondern für alle Seiten dieser Datenbank.
en: This applies not only to the welcome page but to all the displayed pages
for this database.
es: Esto se aplica no solamente a la "Página de Recepción", sino
también, a todas las páginas de esta base visualizables en
la pantalla.
fr: Ceci s'applique non seulement ą la page d'accueil mais ą toutes les pages
affichées de cette base.
it: Ciò sarà applicato non solo alla pagina di benvenuto, ma anche a
tutte le altre pagine della base visualizzate.
lv: Šādi tiks attēlota ne tikai sveicinājuma lappause, bet arī uz visām
pārējām datu bāzes lappusēm.
sv: Detta gäller inte bara för välkomstsidan utan för alla visade sidor
för denna databas.
]
|
|
- default_lang - |
[
de: Standardsprache.
en: Default language.
es: Lenguaje por defecto.
fr: Langue par défaut.
it: Lingua per difetto.
lv: Noklusētā valoda.
sv: Förvalt språk.
]
[
de: Wenn dieser Wert "-" ist, wird die Standardsprache des Kommandos "gwd"
verwendet.
en: If it is "-", the default language of the command "gwd" is applied.
es: Si es "-", es el lenguaje por defecto del comando "gwd"
que se tendrá en cuenta.
fr: Si c'est "-", c'est la langue par défaut de la commande "gwd"
qui sera prise.
it: Se è "-", è la lingua per difetto del comando "gwd"
che sarà presa in considerazione.
lv: Ja atstāsiet vērtību "-", noklusētā valoda būs tā pati, kas "gwd" komandai.
sv: Om det är "-", kommer det förvalda språket för kommandot "gwd" att gälla.
] |
|
- images_path - |
[
de: Bildpfad
en: Images path
fr: Chemin d'accès aux images
it: Path che porta alle immagini
]
[
de: Wenn Du NICHT möchtest, dass deine Bilder am Standardort
(Datenbankverzeichnis, Unterverzeichnis "images",
Unter-Unterverzeichnis "%a") abgelegt werden, gib hier den Pfad zu
dem Verzeichnis an, dass Du benutzen möchtest. Dieser Pfad ist ein
URL: Wenn es sich um eine Webadresse handelt, muss sie mit
http:// beginnen, falls es ein lokales Verzeichnis ist,
mit file://.
Dies betrifft die Bilder, die im Personenformular im Feld "Bild"
eingegeben wurden, nicht aber Bilder, die über den Link "Bild
senden" hochgeladen wurden. Letztere werden mit Standardnamen im
Standardverzeichnis installiert.
en: If do NOT want that your images are installed in the standard place
(databases directory, sub-directory "images", sub-sub-directory "%a"),
indicate here the path to the directory you want to use. This path is
an URL: if it is a Web site, it must start with http://, if
it is a local directory, it must start with file://.
This concerns the images which are indicated in the person form, field
"image". This does not concern the images installed by the link "send
image" which are installed as a standard name in a standard place.
fr: Si vous désirez que vos images ne soient pas installées
dans l'endroit standard (répertoire des bases,
sous-répertoire "images", sous-sous-répertoire "%a"),
indiquez ici le chemin d'accès au répertoire que vous
voulez utiliser. Ce chemin d'accès est une URL: si c'est un
site Web, il doit commencer par http://, si c'est un
répertoire local, il doit commencer par file://.
Cela ne concerne que les images qui sont indiquées dans le
formulaire des personnes, champ "image". Cela ne concerne pas les
images installées par le lien "envoyer images" qui, elles, sont
installées avec un nom standard dans le répertoire
standard.
it: Se volete che le vostre immagini non siano installate nella
directory standard (directory della base di dati, sub-directory
"images", sub-sub-directory "%a"), indicate ora il path della
directory che volete usare. Il path è una URL; se si tratta di
un sito web, deve iniziare con http://, se è una
directory locale, deve iniziare con file://.
Ciò riguarda solo le immagini che vengono indicate nel
formulario delle persone, al record "image". Ciò non riguarda invece
le immagini installate con il link "inviare immagine" che sono invece
installate con un nome standard nella directory standard.
]
|
|
- friend_passwd - |
[
de: Kennwort für "Freunde".
en: Password for "friends".
es: Contraseña "amigo".
fr: Mot de passe "ami".
it: Password per "amico".
lv: "Draugu" parole.
sv: Passord för "friends".
]
[
de: "Freunde" können alle Daten, Notizen und Fotos von Personen sehen, die
vor weniger als einem Jahrhundert geboren wurden.
Wer dieses Kennwort nicht eingegeben hat, kann diese Informationen nicht
abrufen.
en: "Friends" can see all dates, notes and photos of the persons born
since less than one century. The ones who have not entered the below
password will not see these informations.
es: Los "amigos" pueden ver todas las fechas, notas y fotos de las personas
nacidas después menos de un siglo. Aquellos que no han entrado
la contraseña
indicada a continuación no verán estas informaciones.
fr: Les "amis" peuvent voir toutes les dates, notes et photos des
personnes nées depuis moins d'un siècle. Ceux qui n'ont
pas entré le mot de passe ci-dessous ne verront pas ces
informations.
it: Gli "amici" possono vedere tutte le date, note e fotografie delle persone
nate da meno di un secolo. Gli utilizzatori che non avranno digitato la
password non vedranno queste informazioni.
lv: "Draugi" var apsatīt visus datumus, piezīmes un fotogrāfijas par
personām, kuras dzimušas pēdējos simts gados. Citiem, kuri nebūs
ievadījuši šo paroli, šī informācija nebūs pieejama.
sv: "Friends" kan se alla datum, noteringar och bilder för personer födda
det senaste århundradet. De som inte anger passordet nedan
kommer inte att se denna information.
]
[
de: Wenn dieser Eintrag leer bleibt, ist jeder ein "Freund".
en: If this area is empty, everybody is a "friend". You can leave
this area empty if your computer is not accessible from outside.
es: Si esta zona está vacía todo el mundo es "amigo".
fr: Si cette zone est vide, tout le monde est "ami". Vous pouvez
laisser cette zone vide si votre ordinateur n'est pas accessible
de l'extérieur.
it: Se questa zona è vuota, tutti sono "amici". Potete lasciare
questa zona vuota se il vostro computer non è accessibile
dall'esterno.
lv: Ja šis lodziņš tiks atstāts tukšs, tad ikviens tiks uzskatīts par "draugu".
sv: Om den lämnas tom, är alla en "friend".
]
|
|
- wizard_just_friend - |
[
de: "Wizards" werden zu "Freunden".
en: "Wizards" become simple "friend".
es: Los "magos" se transforman en simples "amigos".
fr: Les "magiciens" deviennent de simples "amis".
it: I "Wizard" diventano semplici "amici"
lv: "Burvji" kļūst par parastiem "draugiem".
sv: "Wizards" blir enkla "friend".
]
[
de: Wenn dieser Wert auf "ja" steht, verlieren "Wizards" die Berechtigung,
Änderungen zu machen.
en: If yes, the "wizards" loose their power to make updates.
es: Si la opción si es escogida, los "magos" pierden su poder de
actualisación.
fr: Si oui, les "magiciens" perdent leur pouvoir de mise-à-jour.
it: Se scegliete "Si", i "Wizard" perdono il loro privilegio di aggiornamento.
lv: Ja "jā", tad "burvji" zaudē savas iespējas veikt izmaiņas datu bāzē.
sv: Om "Yes", förlorar "wizards" deras behörighet att göra uppdateringar.
]
[
de: Dies kann sinnvoll sein, um z. B. beim Aufräumen der Datenbank,
wenn sie über das Internet zugreifbar ist, temporär zu
vermeiden, daß "Wizards" Daten ändern, die durch die
Operation verloren gehen
würden. (Denke in diesem Fall daran, diese Option nach Beendigung des
Aufräumens dann wieder zurückzusetzen.)
en: This can be useful, temporarilly, when you make a cleanup of your database,
if it is accessible to Internet, to avoid that "wizards" make changes which
would be lost during the operation (remember to suppress this option after
cleanup).
es: Esto puede ser util, temporalmente, cuando uno realiza una limpieza
de la base si esta es accesible por Internet, afin de evitar
que los "magos" realizen actualizaciones, que serian perdidas
durante esta operación (piense luego a suprimir esta opción
después de finalizar la limpieza).
fr: Cela peut-être utile, temporairement, quand on fait un nettoyage
de la base, si elle est accessible sur Internet, pour éviter
que des "magiciens" ne fassent des mises-à-jour qui seraient
perdues pendant l'opération (penser alors à supprimer cette
option après nettoyage).
it: Ciò può essere utile, temporaneamente, se si fa una
pulizia della base, se la base è accessibile su Internet, per evitare
che dei "Wizard" facciano degli aggiornamenti che andrebbero perduti
durante l'operazione (pensate a cancellare questa opzione dopo la
pulizia).
lv: Tas var būt noderīgi islaīcīgi, ja Jūs veicat datu bāzes sakopšanu. Ja
tā ir pieejama no Interneta, tad tas novērš iespēju, ka "burvji" varētu
veikt izmaiņas, kas tiktu pazaudētas sakopšanas laikā (atcerieties pēc
datu bāzes sakopšanas atcelt šo aizliegumu).
sv: Detta kan vara användbart, temporärt, när du gör en upprensning av din
databas, om den är åtkomstbar över internet, för att undvika att
"wizards" gör ändringar
vilka skulle förloras under operationen (kom ihåg att ta bort denna
option efter upprensningen).
]
|
[yes/no]0
[yes/no]1
|
- hide_private_names - |
[
de: Namen der zeitgenössischen Personen verbergen.
en: Hide the private person's names.
fr: Cacher les noms des personnes privées.
it: Nascondere i nomi delle persone private.
]
[
de: Verberge die Namen zeitgenössischer Personen, d.h. die Namen
der Personen, die noch leben, oder genauer, die Personen, die
jüger als ein Jahrhundert sind.
en: Hide the names of the private persons, i.e. the still living persons
or, more exactly, the persons of less than one century.
fr: Cache les noms des personnes privées, c'est-ą-dire les personnes
vivantes, ou plus exactement, celles de moins de 100 ans.
it: Nasconde i nomi delle persone private, ovvero le persone in vita
o più esattamente quelle che hanno meno di 100 anni.
] |
[yes/no]0
[yes/no]1
|
- can_send_image - |
[
de: Erlaubnis, Bilder zu senden.
en: Ability to send images.
es: Posibilidad de enviar imágenes.
fr: Possibilité d'envoyer des images.
it: Possibilità d'inviare delle immagini.
lv: Atļaut sūtīt attēlus.
sv: Möjlighet att sända en bild.
]
[
de: Wenn dieser Parameter auf "Ja" gesetzt wird, haben "Wizards" die
Berechtigung, Bilder hochzuladen.
en: If yes, the "wizards" are authorized to upload images.
es: Si la opción "si" es escogida, los "magos" son autorisados a
enviar imágenes por la red.
fr: Si oui, les "magiciens" ont l'autorisation d'envoyer des images par
le réseau.
it: Se scegliete "Si", tutti i "Wizard" saranno autorizzati a inviare immagini
sulla rete.
lv: Ja jā, tad "burvjiem" tiek atļauts iesūtīt attēlus.
sv: Om "Yes", har "wizards" behörighet att sända bilder.
]
[
de: Dies kann auch bei lokalem Zugiff sinnvoll sein, um Bilder für
jemanden
zu installieren, da die Funktion das Bild automatisch mit dem richtigen
Namen an die richtige Stelle kopiert.
en: Can be useful in local, in order to be able to put an image for somebody,
because the procedure installs automatically the image at the right place
with the appropriate file name.
es: Esto puede ser util a nivel local para poder así agregar una
imagen a las personas, debido a que este proceso instala
automáticamente la foto en el lugar adecuado con
el nombre apropiado.
fr: Peut être utile en local pour pouvoir mettre une image à des
personnes, car la procédure installe automatiquement la photo au
bon endroit avec le nom approprié.
it: Può essere utile in locale per aggiungere un'immagine a
delle persone, dato che la procedura installa automaticamente la foto
nel posto giusto e col nome appropriato.
lv: Tas var būt noderīgi, ja nepieciešams kādai personai pievienot attēlu,
jo programma to automātiski pievienos atbilstošjā vietā ar atbilstošo
datnes nosaukumu.
sv: Det kan vara användbart lokalt, när man vill sätta in en bild av någon,
därför att proceduren lägger in bilden automatiskt på rätt plats och
med rätt filnamn.
] |
[yes/no]0
[yes/no]1
|
- renamed - |
[
de: Datenbank wurde umbenannt.
en: Base has been renamed.
es: Cambio de nombre de la base.
fr: Base renommée.
it: Cambio del nome della base.
lv: Datu bāzei ir mainīts nosaukums.
sv: Databasen har blivit omdöpt.
]
[
de: Wenn du den Namen deiner Datenbank geändert hast, diese Datenbank aber
schon seit langer Zeit bestand und du glaubst, daß viele Leute
Links auf sie gemacht haben, dann behalte die Parameterdatei und trage
hier den Namen der neuen Datenbank ein. Leute, die die Datenbank unter
dem alten Namen abfragen, erhalten dann automatisch eine Seite mit einem
Verweis auf die neue Datenbank, mit einem klickbaren Kommando, das auf der
neuen Datenbank sofort den gleichen Befehl ausführt.
en: If you changed the name of your database, but this database has been
existed since a long time and you think that many people made links to
it, keep this parameter file for this base and write here the new name
of the database. People who consult the database with the old name
receive then a page indicating them the new name to use with the same
clickable request.
es: Si Ud. ha cambiado el nombre de su base, pero que esta es una base que
existe después de mucho tiempo, y que Ud. piensa que muchas
personas han efectuado enlaces en ella, conserve el fichero de
parámetros de esta base he indique a continuación el
nuevo nombre de la base. Las personas que consultarán la base
con el nombre antigüo recibirán una página que les
indicará el nuevo nombre a utilizar con la misma demanda clicable.
fr: Si vous avez changé le nom de votre base, mais que c'est une base
qui existe depuis longtemps et que vous pensez que beaucoup de gens ont
mis des liens dessus, conservez ce fichier de paramètres pour cette
base et indiquez ci-dessous le nouveau nom de la base. Les gens qui
consulteront la base avec l'ancien nom recevront une page qui leur
indiquera le nouveau nom à utiliser avec leur même
requête cliquable.
it: Se avete cambiato di nome alla vostra base, ma si tratta di una
base che esiste da molto tempo e supponete che molte persone vi hanno
creato sopra dei bookmarks, conservate il file dei parametri di questa
base e indicatevi il nome della nuova base. Le persone che
consulteranno la base col suo vecchio nome riceveranno una pagina che
indicherà loro il nuovo nome da utilizzare con la stessa
richiesta cliccabile.
lv: Ja Jūs iesiet nomainījuši datu bāzes nosaukumu, kura jau ir eksistējusi
krietni ilgu laiku, un daudz ļaužu ir izveidojuši norādes uz to, tad
ierakstiet šet vecās datu bāzes nosaukumu. Uz pieprasījumiem, kas tiks
veikti ar veco datu bāzes nosaukumu, tiks atbildēts no jaunās datu bāzes.
sv: Om du ändrar namnet på din databas, men databasen har funnits
ett bra tag och du tror att många personer har lagt upp länkar till
den, behåll denna parameter fil för denna databas och skriv här det nya
namnet för databasen. Personer som konsulterat databasen med det gamla
namnet kommer då att se en sida som hänvisar dem till den nya databasen.
]
[
de: Wenn dieses Feld leer ist, wurde die Datenbank nicht umbenannt.
en: If this area is empty, the database has not been renamed.
es: Si esta zona permanece vacia, la base no cambiará de nombre.
fr: Si cette zone est vide, la base n'est pas renommée.
it: Se questa zona resta vuota, la base non cambierà di nome.
lv: Ja datu bāzei nosaukums nav mainīts, tad šis lodziņš atstājams tukšs.
sv: Om den är tom, har databasen inte blivit omdöpt.
]
|
|
[
de: Wenn Du möchtest, daß ein bestimmter Text am Ende jeder
Seite angezeigt wird, gib ihn hier an. Du kannst HTML-Tags benutzen.
en: If you want that a text appears in the bottom of each page, write it
here. You can use HTML tags.
es: Si Ud desea que un texto aparezca en la parte inferior de cada
página, indíquela
aquí. Ud. puede agregar allí las balizas HTML.
fr: Si vous voulez qu'un texte apparaisse au base de chaque page, indiquez-le
ici. Vous pouvez y mettre des balises HTML.
it: Se volete che un testo appaia sul piede di ogni pagina, indicatelo qui.
Potrete mettervi dei tags HTML.
lv: Šeit Jūs variet ierakstīt tekstu, kurš tikts parādīts katras lappuses
beigās. Jūs variet izmantot HTML sintaksi.
sv: Om du vill att en text ska synas längst ner på varje sida, skriv den här.
Du kan använda HTML taggar.
]
|
|
|