Gwb2ged:
[ de: GEDCOM-Datei extrahieren en: Extract a GEDCOM file es: Extracción de un fichero GEDCOM fr: Extraction d'un fichier GEDCOM it: Estrazione di un file GEDCOM lv: Izveidot GEDCOM datni sv: Exportera en GEDCOM-fil ]

[ de: Wähle deine Datenbank: en: Select your database: es: Seleccione Ud. su base de datos : fr: Sélectionnez votre base de données: it: Selezionate la vostra base di dati: lv: Izvēlieties datu bāzi: sv: Välj din databas: ]

%b{| }
    %a
- [ de: keine Datenbank vorhanden en: there is no database at present es: actualmente ninguna base de datos existente fr: il n'y a aucune base de données actuellement it: attualmente non esiste nessuna base di dati lv: nav nevienas datu bāzes sv: det finns ingen databas för tillfället ]

[ de: Gib den Namen ein, den du deiner GEDCOM-Datei geben möchtest. Falls du nichts eingibst, verwenden wir den Namen deiner Datenbank, gefolgt von der Endung en: Enter the name you want to give to your GEDCOM file. If you write nothing, it will be the name of the database ended by the suffix es: Entre Ud el nombre que desea dar a su fichero GEDCOM. Si Ud no mete nada, el nombre utilizado será el nombre de la base seguida del sufijo fr: Entrez le nom que vous voulez donner à votre fichier GEDCOM. Si vous ne mettez rien, ce sera le nom de la base suivi du suffixe it: Digitate il nome che volete attribuire al vostro file GEDCOM. Se non mettete niente, il nome utilizzato sarà quello della base seguito dal suffisso lv: Ierakstiet Jūsu izvēlēto GEDCOM datnes nosaukumu. Ja Jūs to neierakstīsiet datne tiks nosaukta tādā pašā vārdā, kā datu bāze ar paplašinājumu sv: Skriv namnet du vill kalla din GEDCOM-fil. Om du inte skriver någonting, kommer det att bli samma namn som databasen avslutat med ] ".ged".

[ de: Wähle die gewünschten Optionen: en: Select the options you want: es: Seleccione Ud. las opciones deseadas: fr: Sélectionnez les options que vous désirez: if: Selezionate le opzioni desiderate: lv: Ivēlēties nepieciešamos izveides parametrus: sv: Välj de optioner du vill ha: ]

    [ de: Kodiere die Zeichen in ASCII. en: Encode the characters in ASCII. es: Codificar los carácteres en ASCII. fr: Coder les caractères en ASCII. it: Codificare i caratteri in ASCII. lv: Burti ASCII kodējumā. sv: Koda tecknen i ASCII. ]
    [ de: Kodiere die Zeichen in ANSEL. en: Encode the characters in ANSEL. es: Codificar los carácteres en ANSEL. fr: Coder les caractères en ANSEL. it: Codificare i caratteri in ANSEL. lv: Burti ANSEL kodējumā. sv: Koda tecknen i ANSEL. ]
    [ de: Während der Operation sparsam mit dem Speicher umgehen (ist aber langsamer). en: Save the memory space during the operation (but it will be slower). es: Economizar el espacio-memoria durante la operación (pero esta sera mas lenta). fr: Économiser l'espace mémoire pendant l'opération (mais ce sera plus lent). it: Economizzare lo spazio-memoria durante l'operazione (che però sarà più lenta) lv: Darbības laikā taupīt operatīvo atmiņu (darbība notiks lēnāk). sv: Spara minne under operationen (men det kommer att gå saktare). ]
[ de: en: es: fr: it: lv: sv: ]
  [ de: Nur die Vorfahren auswählen von... en: Extract only the ancestors of... es: Extraer solamente los antepasados de... fr: N'extraire que les ancêtres de... it: Estrarre solamente gli antenati di... lv: Izmantot tikai... sv: Exportera endast anorna till... ]
[ de: Vorname en: First name es: Nombre fr: Prénom it: Nome lv: Vārds sv: Förnamn ] N[ de: r en: um es: úm fr: um it: umero lv: r sv: ummer ]
[ de: Nachname en: Surname es: Apellido fr: Nom it: Cognome lv: Uzvārds sv: Efternamn ]
 ...vecākus
 [ de: Nur die Nachkommen auswählen von... en: Extract only the descendants of... es: Extraer solamente los descendientes de... fr: N'extraire que les descendants de... it: Estrarre solamente i discendenti di... lv: Izmantot tikai... ]
[ de: Vorname en: First name es: Nombre fr: Prénom it: Nome lv: Vārds ] [ de: Nr en: Num es: Núm fr: Num it: Numero lv: Nr ]
[ de: Nachname en: Surname es: Apellido fr: Nom it: Cognome lv: Uzvārds ]
[ de: Falls du oben beide Optionen gewählt hast, wird die Schnittmenge extrahiert: Alle Personen die gleichzeitig Vorfahren des einen und Nachkommen des anderen sind. en: If you use both above options, the intersection is assumed: persons at the same time ancestors of the one and descendants of the other. es: Si Ud. utiliza las dos opciones indicadas más arriba, la intercepción de estas será la que contará: personas al mismo tiempo antepasados del uno y descendientes del otro. fr: Si vous utilisez les deux options ci-dessus, c'est l'intersection qui comptera: personnes à la fois ancêtres de l'un et descendants de l'autre. it: Se utilizzate insieme le due opzioni precedenti, è l'intersezione che sarà presa in considerazione; ossia le persone al tempo stesso antenati dell'uno e discendenti dell'altro. lv: Ja Jūs lietosiet abus iepriekšējos parametrus, tiek izmantota pārklāšanās: t.i. personas, kas vienlaicīgi ir vienam senči un otram pēcteči. sv: Om du väljer de båda valen ovan, kommer överlappning att antas: personer som samtidigt är anor av den ena och ättlingar av den andra. ]

[ de: Dann drücke diesen Knopf: en: Then push this button: es: Finalmente apoye en el botón: fr: Puis appuyez sur ce bouton: it: Poi cliccate su questo bottone: lv: Tad nospiediet šo podziņu: sv: Tryck sedan på denna knapp: ]